最近學到行為之授受,課本上舉的例子
田中さんは山田さんに英語を教えてあげます。
山田さんは田中さんに英語を教えてもらいます。
這兩句可以理解是田中教山田英文。並表達感謝之意
那如果把教えて換成習って,腦袋就有點卡住,不太瞭解意思
還有
田中さんは山田さんに辞書を貸してあげます。
山田さんは田中さんに辞書を貸してもらいます。
也能理解是田中借出字典給山田。並表達感謝
如果貸して換成借りて,也是不懂語意
請求大大們解惑,謝謝
作者: ptt1599753 (松阪菜脯) 2018-06-17 17:42:00
還是說替換後會很奇怪,根本沒人會這樣用呢?謝謝
你要先理解教える和習う以及貸す和借りる的差別再來是あげる和もらう之前的動作是誰做的譬如說辞書を貸してもらう是對方借出字典 你覺得感謝如果你說辞書を借りててもらう意思變成對方向你借字典而且你還要感謝他 不覺得很奇怪嗎?同理英語を習ってもらう 對方向你學習英文你很感謝他不能說絕對沒有這種情境 但是應該不是常態吧
作者:
rv0918 (Lee)
2018-06-17 18:08:00て形もらう 是有讓某人幫我做的意思
作者: ptt1599753 (松阪菜脯) 2018-06-17 18:13:00
這種情境的確是怪怪的,感謝ccc73123大大的解惑
作者:
rv0918 (Lee)
2018-06-17 18:16:00貸してあげる感覺很臭屁 不能這樣講但是在如果是旁觀者看AB動作可以
作者:
aureusii (黃金葡萄球)
2018-06-17 18:52:00請問若田中跟第三者說「我借字典給他(山田)」,不能用貸してあげる的話該用什麼?
作者: ptt1599753 (松阪菜脯) 2018-06-17 19:02:00
田中は山田さんに英語を習ってあげます。與田中は山田さんに辞書を借りてあげます。語意奇怪嗎?以上語意會奇怪嗎?
あげる雖然是給 但有施恩的意涵在裡面你覺得向別人借東西或學習是施恩給他嗎?另外借東西給別人直接說貸す就好 用てあげる觀感不佳不過如果是親人或很熟的朋友就沒關係要看你和對方的關係
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-06-17 19:23:00不常用但也是會有那種情況,例如有人跪著求我跟他學東西,那雖然習う本質應該是教的人比較大牌,但從我的觀點還是習ってあげる,因為我是應對方要求才答應學的同樣的,借りてあげる也是會有那種情況,只是不常見
作者: ptt1599753 (松阪菜脯) 2018-06-17 22:12:00
同時有教、學習或借入、借出與授受動詞在一個句子裡,我覺得腦袋有點打結搞不清楚是誰向誰學習,誰向誰借入,還有誰感謝誰
先看動作主是誰啊 は前面那個就是做動作的あげる是給 もらう是得到 給什麼得到什麼就是前面的動詞田中は山田に英語を教えてあげる 田中教英文給山田山田は田中に英語を教えてもらう 山田得到田中教英文至於感謝的意思只有もらう和くれる あげる是施恩 無感謝
作者: ptt1599753 (松阪菜脯) 2018-06-18 22:37:00
後來想通了,謝謝各位大大