既然有人對原住民語廣播有興趣, 我就分享一下新城(太魯閣)站限定版廣播,
播報內容如下:
kana ita mnswayi ni lupung, aji biyaw dhuq da 新城.
翻譯: 各位兄弟姐妹朋友們, 新城快到了~
目前太魯閣族群的車站分佈大致在 和平, 和仁, 崇德, 景美 及 萬榮地區
但也只有 新城(太魯閣) 有在播放太魯閣族語廣播, 挺妙的~
※ 引述《kkStBvasut (奧匈帝國皇家鐵道(株))》之銘言:
: 周末剛發瘋衝去台東2天多 (雖然算不上什麼鐵道旅行
: 自然聽到了好幾次以前就聽過、會模仿發音卻完全不知道意思的阿美語廣播
: 剛好看到有人有興趣就查了一下
: https://www.facebook.com/wensingkoyoo/posts/893362604092354
: 這裡有寫出台鐵阿美語廣播唸稿
: kita salikaka mangtaay to (ku?) XX站
: kapoden ano sowni XX站
: 大家都覺得他是唸 to ku? 但該PO文裡面沒有出現ku 0.0
: 原住民版 #1G0qO24g 的說法雖然比較不完整
: 但指出ku是主詞標記 應該是對的
: 有這種廣播才有當地特色啦!