[心得] 洪蘭的最新翻譯又是錯誤百出!

作者: DingoPuppy (丁狗帕皮)   2013-09-27 11:16:48
https://plus.google.com/110896187168631282520/posts/eiNJr6MjEE2
這種品質的翻譯,竟然可以一再出版,
誤導了很多讀者,也浪費整個社會資源去討論與糾正。
讀者似乎需要直接跟消基會反映!
作者: Aegisth (抄、研究、創造、發明)   0000-00-00 00:00:00
應該跟原作與原出版社反映才是
作者: Herblay (Esmeeeee)   0000-00-00 00:00:00
有點懷疑洪蘭只是掛名譯者(大教授哪有時間自己翻書)
作者: Lyon9 (一點滴詩意)   2013-09-27 12:23:00
應該是跟出版社反映吧XD
作者: DingoPuppy (丁狗帕皮)   2013-09-27 12:49:00
出版社是遠流,坦白說跟它們反映已經是沒用了
作者: johanna (HANA)   2013-09-27 12:59:00
不至於沒用啦,book板有人說網路試閱已經悄悄訂正了 XDDD
作者: EVASUKA (若獅子)   2013-09-28 15:37:00
洪蘭教授9/27嘉義演講「快思慢想」udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS3/8189923.shtml

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com