[英中] make the bearer all the more resolved

作者: wealthyps (wealthyps)   2014-05-07 18:11:21
The pain may fade, but scars serve as a reminder of our suffering
and make the bearer all the more resolved never to be wounded again.
痛苦會消失,但傷痕愈不時的提醒著我們所遭遇的
請問第二句make the bearer all the more resolved 該怎麼翻比較好呢
我查字典bearer這個字代表運載的意思,
但實在翻不出這句子的意思
懇請各位指點,謝謝~
※ 編輯: wealthyps (114.26.31.172), 05/07/2014 18:14:57
作者: chingfen (疾風勁草)   2014-05-07 18:44:00
make the bearer, all the more resolved, ...擁有疤痕的人?
作者: tom91002 (皮皮)   2014-05-07 18:44:00
bearer在這裡應該是people who have scars的意思
作者: zxcvforz (塔歐茲)   2014-05-07 18:58:00
bear the scar取傷疤為沉重的負擔之喻意
作者: BigBreast (男人的堅持)   2014-05-07 19:13:00
resolved = determined 下定決心的
作者: BigBreast (男人的堅持)   2014-05-07 19:14:00
疼痛會消退,但傷疤可以讓我們記住自己承受過的苦難,使傷疤的主人愈發堅定決不再受傷
作者: BigBreast (男人的堅持)   2014-05-07 19:18:00
all the more是類似even more的副詞
作者: kaifrankwind (大師兄)   2014-05-07 22:20:00
"我們所承載過的"錯了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com