[雜問] Voicetube翻譯求解

作者: vofeed (vofeed)   2015-11-15 23:35:26
I am thinking more personally of the benefit that i am of the pain that
i will suffer.
請問一下,各位大大,這句話是翻成:我是指與個人相關的後果,像是我會遭受到的
痛苦,但是benefit不是有助於嗎?前面有助於,後面卻有個pain,翻起來怪怪的。
還是這句有啥諺語之類,我覺的有可能benefit後面有省略個啥東西之類的。
求各位大大解說一下
謝謝
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2015-11-16 22:22:00
That 應為 Than, 本文標題請改成[雜問]第一個 That
作者: Raist (悶油瓶好帥阿阿阿)   2015-11-23 23:51:00
原PO要加強文法喔...這句是「相較於這個行為加諸在我身上的痛苦,從中獲得的好處更加吸引我」這是相當常見的文法 不是什麼諺語...am跟of之間的確省略掉了一些東西 就在你自己打出來的句子裡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com