各位板友大家好
小弟是後段法律系畢業,退伍至今考了2年半國考,一直沒有辦法考上
給自己的停損點就在七月,目前在公所做約聘的工作,基本上一天有2-5小時的時間可以
看書
從七月中開始想準備各種英文證照的考試,第一個目標是多益
因為對語文很有興趣,而且還有法律的專長(說是專長其實也只是後段法律系畢業而已XD
)
所以想利用未來一年到兩年的時間充實自己的基本英文與進階的法律英文
我想問的是,在職場上有沒有辦法做一個全職的法律文書翻譯?
若有這種職缺大部分會在翻譯社還是公司行號?
先謝謝大家的回答,我七月中就要開始我的翻譯之路了,希望能透過各位前輩的經驗,來
讓我對未來的路有個方向!