PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 刺青 想問那種翻譯比較恰當
作者:
sunnysmiless
(sunnysmle)
2016-08-20 14:53:00
想要把這段話刺在身上
鼓勵自己
但是不知道那段翻譯是比較好的
中文意思
我將無所畏懼 因你與我同在
I will be nothing to fear, for you with me.
i will fear no evil for thou art with me.
請各位英文達人幫忙
感謝
作者:
mathores
(Mathores)
2015-05-10 02:04:00
I will fear nothing because you are by my side.I will be nothing to fear 很怪~"~感覺像是在說「自己是不值得懼怕的」
繼續閱讀
Re: [英中] 約20字的一句話
Issagn
[英中] 想請大大們幫看一下翻譯的內容
aaabbb123123
[英中] 一句父親節賀卡翻譯
yoching
[英中] 請教一段翻譯\
tarro38
Re: [雜問] 感到倦怠的時候,該如何找回初心?
ae867878
[雜問] 感到倦怠的時候,該如何找回初心?
inohumi
[法英] critics on Anouilh's Antigone
spacedunce5
[英中] 請問廣播稿翻譯
jpga
[英中] 食品攙偽的翻譯?
sisistar
[英中] 影片翻譯
creamybutter
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com