PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 英文逐字稿
作者:
nasachen
(妮莎)
2017-06-04 17:54:36
請問,打逐字稿的時候
Speaker文法有錯誤,需要幫他改正嗎?還是就照他講錯的打?
還有 如果真的有字聽不清楚,就是留空格嗎?
第一次練習打逐步稿,對這方面不太清楚,
想請教各位,謝謝!
作者:
redbean1126
(redbean)
2017-06-04 18:06:00
先打原文,後面或旁邊括弧正確的詞聽不清楚的話用最近的音(?)這樣加註,留空會很奇怪
作者:
nasachen
(妮莎)
2017-06-04 19:22:00
好!謝謝~
繼續閱讀
[雜問] 一段翻譯
sixers1417
[英中] Youtuber的影片 Jacksepticeye
wolffy
[雜問] 請問各位在聽譯時間花多久完成?
wws701318
[日中] 詢問(已解決,謝謝!)
Kokoyoto
[英中] 一段話的翻譯
dogan
[日中] 言葉だけが一人歩きしている的翻法
kotoyan
[資源] Silph Road徵求玩家翻譯官網
yukishirooru
[雜問] 外國人翻譯姓名寫法
vinjacentcob
[問卷] 台灣筆譯工作者工作特性與職業疲勞研究
joycepiyo
[雜問] 這兩種接案方式是常態嗎?
inohumi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com