[英中] 請問這是衣櫃的後方還是衣櫃裡的後方??

作者: tucson (tucson)   2018-07-28 20:28:37
Stuck in the back of the closet behind the obsolete computer
1. 被困在舊電腦後的衣櫃後面
2. 被困在舊電腦後的衣櫃裡深處/衣櫃裡後面
請問這句話該翻成1還是2呢?
或是有其他意思翻法呢?
謝謝
作者: Vincent0312 (Vincent)   2018-07-28 22:31:00
我認為"被困在舊電腦後的衣櫃後面"會比較合適因為In the back是在甚麼物體後面 而不是裡面這樣
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2018-07-29 08:14:00
2. in the back of 是在衣櫃深處(衣櫃裡面)
作者: mrsianas (AaronStone1129)   2018-07-29 08:27:00
2in back of 才是物體後面in the back of the classroom 教室(內)的後面
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2018-07-29 10:27:00
2F 想的是 in back of 沒有 the
作者: hooniya (hooniya)   2018-07-30 02:15:00
shouldn't it be "at" the back of something?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2018-07-30 11:33:00
both work, because it's a closet
作者: Ianthegood (雜碎。)   2018-08-03 00:36:00
也有可能是電腦也在衣櫃裡 東西在電腦後
作者: cliff3122 (可麗餅)   2018-08-28 14:19:00
我也覺得是 2

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com