作者:
tucson (tucson)
2018-07-28 20:28:37Stuck in the back of the closet behind the obsolete computer
1. 被困在舊電腦後的衣櫃後面
2. 被困在舊電腦後的衣櫃裡深處/衣櫃裡後面
請問這句話該翻成1還是2呢?
或是有其他意思翻法呢?
謝謝
我認為"被困在舊電腦後的衣櫃後面"會比較合適因為In the back是在甚麼物體後面 而不是裡面這樣
作者:
bloedchen (Alles nur fuer dich)
2018-07-29 08:14:002. in the back of 是在衣櫃深處(衣櫃裡面)
作者:
mrsianas (AaronStone1129)
2018-07-29 08:27:002in back of 才是物體後面in the back of the classroom 教室(內)的後面
作者:
hooniya (hooniya)
2018-07-30 02:15:00shouldn't it be "at" the back of something?
both work, because it's a closet
作者: cliff3122 (可麗餅) 2018-08-28 14:19:00
我也覺得是 2