各位譯者您們好
我看過版規了!上面記載,不能有「商業用途」,違者刪文!
但個人私以為,我老闆開發的《真譯》機器翻譯引擎 是有公共利益的
就還是來這邊po文了(我很不會撰文,真的猶豫超久的orz)
我們公司在開發的機器翻譯,著重在開發「中文」與其他語言的對譯,
接下來的方向,是希望能貼近台灣使用者的語境脈絡。
市面上看到的大廠牌,在中文部分,
並不會特別針對台灣用語來進行開發,所以常常跑出大陸用詞。
而台灣目前也沒看到有其他公司在做機器翻譯...。
所以個人覺得我們老闆有心有力要做台灣翻譯這塊,蠻好的啊@@
嗯~。如果不會被刪文的話,希望譯者朋友們能夠幫忙填寫一下這份問卷,
您們的意見,真的給予我們這個目前邁入第3年的新創公司,很有用的指教和鞭策!
真是感激不盡<._.
☛ 《真譯》自動翻譯:譯者試用意見調查問卷
https://goo.gl/forms/tXKgAOopLSaB3HgJ2