Re: [觀點] 歷史原來還能用挑撿喔?

作者: plamc (普蘭可)   2024-07-09 18:01:48
: 但是如果今天賽德克族建國,國語當然就是賽德克語,也就是你要用賽德克語思考
: 這時有個好棒棒的主張,說,我們自稱「人」族,當然我們建國要叫「人國」
: → hizuki: 沙烏地?我就用家族名怎麼了。還有一堆斯坦 07/09 11:49
人家Saud的意思沒啥問題啊,幸運幸福,所以就是「幸」,叫幸國沒啥困擾
因為人家幸家部落很早就知道旁邊有一堆別的大部落、大勢力,所以不會自稱是人
也不會自認世界中心,或是自以為好棒棒天龍人...
麻煩的是智障通用翻譯
Saudi的 i 是 XXX的 的意思,Saudi就是幸家的,Saudi Arabia就是幸家阿拉伯
好旯,通用翻譯把Saud翻譯叫紹德家族,Saudi卻叫沙烏地,到底是多腦殘
紹德阿拉伯 變成 沙烏地阿拉伯
沙烏地阿拉伯的統治家族是紹德家族,一個名詞變成兩個
這種87狀況多到數不清,所以我說總有一天必須整個重整
至於斯坦你要看哪個
很多斯坦根本不應該翻出來,因為就是國的意思
但巴基斯坦的斯坦要翻出來,因為他的國名是用拼字組成的
巴勒斯坦的斯坦根本錯誤,他是「非利士町」,根本就不是Stan....
作者: Y1309   2024-07-09 19:26:00
台灣對於中亞那些斯坦都沒翻出來,看起來是做對了
作者: saram (saram)   2024-07-14 20:40:00
外交上,翻譯名詞很重要.譬如泰國政府,對中國媒體提到皇室成員名諱便以政府提供為準.如老皇后"詩麗吉",外國中文報紙一律採用.否則泰國人不喜歡.所以不是"我們翻譯"可以自滿.最好讓當事國家(外交的)來提供原則上還是"名由主人",雖然是譯名,也要由主人提供.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com