PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
inohumi (inohumi) 的全部發文
[Detective] Re: [情報] 又一本白井智之《啜飲屍汁》
2024-07-04 19:12:03
[Conan] [徵人] 3/16 日本USJ大阪環球影城柯南真實逃脫
2023-02-16 14:11:31
[Japan_Travel] [徵人] 2023/3/16 USJ大阪環球影城柯南真實逃脫
2023-01-02 20:05:07
[soho] [自介] 日翻中筆譯/日翻中筆譯線上教學課程
2022-10-14 20:14:41
[NIHONGO] [語彙] 「かわいい」不等於可愛
2020-05-13 13:57:35
[ask] [請問] 所得稅試算金額不對
2020-04-30 18:29:35
[Translation] [雜問] 台壓盤CD裡的中譯歌詞都是誰翻譯的?
2020-03-24 12:03:16
[Translation] [日中] [英中] 幾個和飲食有關的日文和英文
2020-01-28 15:04:57
[ask] [請問] 這兩個手工藝品零件的中文名字
2020-01-11 11:54:13
[ask] [請問] 英文地址中的403 E是什麼意思?
2019-04-11 11:31:23
[Translation] [日中] 請大家幫我看幾句日文試譯
2019-03-20 13:37:51
[Doctor-Info] [問題] 看了很多科,仍然找不出頭暈的原因
2018-12-11 19:54:58
[Translation] Fw: [問題] 無一技之長的譯者還可以做什麼工作?
2018-11-05 19:46:58
[CareerPlan] [問題] 無一技之長的譯者還可以做什麼工作?
2018-11-05 19:46:21
[soho] [自介] 代客手寫字/傾聽信箱
2018-05-08 13:33:05
[Translation] Re: [雜問] 要如何調整自己的翻譯風格?
2018-04-29 12:53:41
[Translation] [雜問] 要如何調整自己的翻譯風格?
2018-04-24 13:49:59
[ask] [請問] 幾種帽子 日翻中
2017-12-31 12:21:18
[Translation] Fw: [讀解] 這段話好像前後意思搭不起來
2017-07-18 12:40:12
[NIHONGO] [讀解] 這段話好像前後意思搭不起來
2017-07-18 10:29:40
Older →
PTT
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com