:[領受聖靈?還是操練靈?]
請問二檔幾個問題:
1-您用的標題中的[聖靈]和[靈]是不是一件東西?還是兩件不同的事物?
2-在地方召會中,[操練靈]的教導為何?
3-基督教中有一個詞叫做[屬靈操練].請解釋其意義?
(你這樣'不交代前因後果',就是刻意斷章取義的誤導人了.)
二檔在版上總是擺出一幅聖經超懂,真理超清楚,氣節超高的架式.並且宣稱,屬靈的事,是不需要\[操練]的.(包括他批判的[操練靈]).以下是兩段提前四8的釋經:
1. Mark Dunagan Commentary on the Bible
“For bodily exercise”: Some writers argue that “bodily exercise” in this
context refers to the practices in 4:1-3, yet Paul does not argue that such
practices are of a little profit, rather he argues that they are sinful and
the doctrines of demons. The contrast is not between asceticism and
godliness, but between [physical exercise] and [spiritual exercise]. Remember,
Paul had just used the term “discipline” (a term that means to exercise
vigorously, from which we derive the English term “gymnastic”) in 4:7.
作者特別提到,這節不是在講'禁慾主義'與'敬虔'間的差異,而是,'身體的操練'和'屬靈的操練'間的分別.(The contrast is not between asceticism and\godliness, but between [physical exercise] and [spiritual exercise].)
2. The Bible Study New Testament
But spiritual exercise. The Greeks spent a lot of time training and
developing their bodies for the Games. In this same way, Christians are to
think of themselves as in training for Eternity! [MacKnight thinks this may
mean: "The false humility and severe treatment of the body seems wise, but it
has no real value."]
這裡說到[屬靈操練(spiritual exercise)]就是為了永恆(eternity)訓練(trian)自己.
希望但是能夠解釋這句話,以開我等長期被地方召會蒙蔽之人之眼.不勝感激!