PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[中英] 英文表達"包裝名詞"
作者:
sunalmon
(阿莫 )
2014-05-12 15:27:15
各位版友們午安:
想請問
"以名詞包裝的方式,做為兩岸互動交流的基礎,在台灣與大陸之間仍然缺乏共識。
尤其是台灣內部政黨之間,民意的認知,差異甚巨。"
以上這段話中的名詞包裝
英文上可以用怎樣的字眼來表達會比較貼切與合適...
想了幾天實在想不出來,希望在這邊有獲得其他想法的機會
謝謝大家
作者:
johanna
(HANA)
2014-05-12 18:58:00
板規二 (按大E可修文)
繼續閱讀
[討論] 英翻中
pttwendy
[英中] make the bearer all the more resolved
wealthyps
[日中] 君を抱いていいか
davidwu0123
[雜問] 目前筆譯的市場 我是英文系
christinea
Re: [英中] 想請大家幫忙翻譯這篇有趣影片
tom91002
[英中] 想請大家幫忙翻譯這篇有趣影片
fakewen
[英中] Taiwan-the heart of asia
dirtytask
[英中] 請教一句翻譯
coco35332001
[英中] 請問一句英文翻譯
IamThatIm
[資源] 4th NTU Literary Translation Award
spacedunce5
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com