PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 這句英文的翻譯
作者:
kjpop
(kjpop)
2015-05-30 11:18:42
this data provide valuable information for
quality improvement, accreditation,and reimbursement.
意思是這份資料對於品質的提升,信賴度,金錢的使用
提供有用的資訊
?
不太知道
accreditation 和
reimbursement要怎麼解釋?
作者:
chingfen
(疾風勁草)
2015-05-30 11:25:00
品質改善、鑑定及賠償文章主題是什麼?
作者:
kjpop
(kjpop)
2015-05-30 14:04:00
一個新方法來評估疾病的進步 討論此方法是否有效
作者:
chingfen
(疾風勁草)
2015-05-30 15:06:00
reimbursement 可能偏向醫療/健康保險相關補助/給付
繼續閱讀
[討論] 電影中台詞的翻譯!?
spiritlin
[雜問] 英文兒歌歌詞字譯還是通俗譯法
doris112
[資源] 如何查公司的正式英文名稱?
LiiTrans
[英中] precariat 這個單字要怎麼翻
d0233
Re: [討論] 東方/西方語氣不同的翻譯困難
thirdjean
Re: [討論] 電影a beautiful mind裡面的一句話
bowbowD
[英中] 求人幫我翻這句話的英文...
nickhsiao
[英中] let the sparks fly
Backward
Re: [討論] 東方/西方語氣不同的翻譯困難
seraphmm
[討論] 哪裡找HBO電影的劇本
ciens
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com