[英中] 一句讓我有點混淆的話

作者: seperate21 (萊兒)   2015-09-17 17:33:03
You purchased the PMT Company a little over three weeks ago.
幾個禮拜前你收購這間年金公司的價格有些過了。
我混淆的點
1.the PMT company 我去搜尋pmt有不同領域的解釋,所以不確定這邊認知是否正確,翻
成年金公司也很怪異...
2.我不太理解 a little over 在這裏的意思是對應前面的動詞purchased,還是另有其意

翻得不好,但很有心想搞清楚這個句子真正的意思,麻煩大家指點,感謝大家!
作者: rainform (醫護是醫療保健業。)   2015-09-17 17:44:00
1."a little over" "three weeks ago" GOOGLE2.https://en.wikipedia.org/wiki/PMT 要看整篇文章內容及領域改正1."a little over three weeks ago" GOOGLE
作者: allenjeffery (Mr. Masquerade)   2015-09-20 10:01:00
基本上來說你的翻譯應該是不對的a little over 補述的是後面的時間a little over + 時間

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com