作者:
Issagn (NTI)
2016-08-21 22:21:09※ 引述《mgmgars (衛實稻暱榴)》之銘言:
: 怎麼好像變成在討論聖經XD
: ※ 引述《Issagn (NTI)》之銘言:
: : 1. 你或許可以再細讀我列出的聖經章節。
: : 我quote的經節裡上帝說[T]his is only the beginning of what
: : they will do; Nothing that they propose to do will be impossible for
: : them.這樣,如果上帝不肯定人類有偉大潛能,那這段話其實就很難成立了。
: 只看這句認定神肯定人類有潛能不太妥,畢竟英文譯本也是翻的,搞不好還是譯本
: 的譯本...當然不是說不能參考,只是若真要「細讀」,只細讀這段英文夠嗎?看
: 希伯來原文不是更好?
: http://biblehub.com/lexicon/genesis/11-6.htm
: 我要自首我的英文爛得要命,這是在說人們想做的事其實是不好的事嗎?
: 如果這樣神真的在肯定人類的能力嗎...
:
(a)巴別塔就是那一章的1-11節,如果硬要去推到哪個語言更好,算是離題。按這
邏輯,。就算會lostin translation,會差多少、差在哪裡,也不是你我說得定;
就算說得定,也要說出個具體吧。
(b) 按照上面的邏輯,所以不以希伯來文為基準的討論,是不是都不成立或者毫
無價值?這恐怕鮮少人接受。
. . 2. 或許不是無知,是有比人類想像更高遠的終極管道(透過基督)來完成人、聖
: : 共融。
: : 3.「彰顯自己」不是universal的解讀,非基督信仰的人解讀不盡然是這樣。
: : 整體去讀談到巴別塔的聖經前後文及Derrida曾引用的猶太學派解讀,他們建立一座
: : 城,想要「為自己立一個名」,意思是要讓那座城成為他們自己的地方。這有點
: : 像古代飄洋過海或千山萬水到某個地方的祖先,安定下來之後,希望能夠世世代代
: : 安居在那個地方。
: 城或許是這樣,但塔呢?安居需要蓋通天塔嗎?
有機會請你去讀一讀Derrida的作品及其中所引用的猶太學派的解讀喔。
. (1) 以故事的邏輯不會有點怪怪的嗎?如果只是要安居神為什麼還要變亂他們的口音?
: (2) 立名的章節
: http://biblehub.com/lexicon/genesis/11-4.htm
(1) 如上所說,有機會請你去讀一讀Derrida的作品及其中所引用的猶太學派的解讀喔。
如果覺得麻煩,就麻煩您去問上帝吧。
(2) 不是很瞭解您貼這連結的原因。
: : 4. 十字架曾是屈辱、反叛的象徵,透過divine intervention,它就不再象徵屈辱
: : 反叛、。退一步想,就算巴別塔曾是人類驕傲的象徵,透過divine
: : intervention,產生了語言的多元,會不會就不再象徵人類的驕傲?
: : 所以我上一篇才說啦,只能端看各人想怎麼解讀了XD
: : 突然覺得自己挑了一個好難的東西討論,希伯來原文簡直就跟天書一樣XD
所以我就言盡於此。大家自行體會。重要的是,大家保持開放的心胸。對於巴別塔的看
法,也不是一定要框限在某個信仰。就這樣~~~