PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[雜問] 英美的翻譯社如何看待英/美式英文
作者:
kinkikii
(kii)
2020-09-28 08:21:38
在跟外國人解釋簡體字和正體字的時候
我常拿英式英文和美式英文作比喻
我突然很好奇
國外的翻譯社(尤其是英美)
是如何看待英式英文和美式英文?
我認為專業的翻譯社在簡中繁中上
通常有三個重點
第一是確認客人要哪種
第二是真正母語者翻譯校潤
第三視案件性質會有用語差異一覽表
不知英式英文和美式英文也是這樣嗎??
作者:
hooniya
(hooniya)
2020-10-03 21:49:00
專業的英美翻譯社其實不會發案給母語是中文的人美式英語找美國人 英式英語找英國人海外翻譯社找中文譯者也是台灣 澳門 香港 內地 星馬 全都不會亂用人
作者:
wensday
(Eyes On Me)
2020-10-10 11:08:00
簡體字跟正體字的關係跟英美英文根本不一樣
繼續閱讀
[資源] 電子感謝卡 - 寄送活動
gtgaming
[雜問] 薪資問題
laill
Re: [雜問] 自己的翻譯原則被改掉了
kinkikii
[資源] 奉俊昊的英文譯者談字幕翻譯(影片)
spacedunce5
Re: [英中] 學而不思則罔,思而不學則殆
spacedunce5
[英中] 學而不思則罔,思而不學則殆
johdju88
[英中] a material fraction of
WorkForFree
[雜問] 案主不回覆訊息,有人遇過嗎?
cc07181006
[英中] 學校日常生活單字
jungi1126
[英中] conduction & induction
supercilious
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com