Re: [閒聊] 兩文三語的香港

作者: jksen (Sen)   2017-08-09 23:09:51
※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: ※ 引述《jksen (Sen)》之銘言:
: : 你有看懂我的回文嗎?
: : 看不懂我解釋給你聽,我加減數的萬葉假名至少就有618個,加上一堆文學作品有超多不屬
: : 於萬葉假名的漢字,"保守"估計一定破一千種漢字,破兩千都有這可能。
: : 啊你丟這種連結是要出來幹嘛?
: : 你只有丟萬葉假名,我用電腦加減數一下是715字,還比我數的多,反而幫我論點更加分
: : ,真是太感謝了^^
: : 啊你的973漢字還是沒說啊? 到底怎麼算的?
: : 啊怎麼不回應了?
: : 不是說"請回去引前文"? 現在幫你引了你就不說話了?
: 轉這麼快? 不是973這麼少嗎? 現在又說715比較接近?
: 這神邏輯, 說比973多, 現在又說715 比較接近?
: 973的出處!! 好玩吧。
: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%87%E8%91%89%E4%BB%AE%E5%90%8D
如果你看不懂中文我幫你解釋一下。
a)之前你說973漢字,我說除了萬葉假名外還有很多漢字詞,沒那麼少。
b)我提出萬葉假名至少就有618個,加上一堆日本民間文學裡不屬於萬葉假名漢字詞,保
守估計破千,兩千都有可能。
c)你貼的網頁的萬葉假名我數是715字,加上漢字詞鐵定更多,根本是幫我加分。
d)結果你這篇你貼的連結不過我那篇連結?我猜是"万葉を通じてその数は973に達する。"
這句? 如果萬葉假名就973字,那加上漢字詞不是更多?
原來如此,真相大白,結果你論點不但不成立(遠超過你的973字喔),且沒反駁我,反而
幫我加分。 感謝你一直貼網頁支持我論點!
: : 你還是沒說啊XD
: : ㄟㄟㄟ,到底是誰啦? 放話"有人看懂了",有人問你是誰就不回應了XD
到底是誰啦,"有人看懂了"是誰? 又不回應了XD
: : 用"誰的中文不好?"打發,哈哈。
: : 隨便一個鄉民都看的出來,你沒正面回應我的問題。
: : 說,誰借用中文?
: 中文在沒有官話前就有了,你要扯什麼呢?
你不但沒回答我的"誰借用中文?"的問題,又跑出一個新問題!
"中文在沒有官話前就有了"是什麼意思啊? "沒有官話前"還是"有官話前"?XD
你的"中文"又是什麼意思? 漢字? 文言文? 現代官話白話文?
記得你還要回答"誰借用中文?"喔!
: : 你在說什麼啊? 我哪裡說錯請指出喔!
: : 漢字一定是character但不一定是word。 這句話哪裡不對呢?
: : 又,你當初宣稱"中文字不一定是character"明顯是個錯誤,因為每個字元一定是
: : character。
: : 來,要不要捍衛一下你的觀點?
: 拉丁哦!!
: 鵝字是個word由我及鳥組成, 請用鵝字組出另一個word 吧。
你不但沒有指出我的錯誤,也沒有捍衛你的觀點,然後開始不知所云XD
我真的不懂你在說捨? 那個拼漢字遊戲代表什麼? 鵝字不能拚漢字又代表什麼?
要攻擊趕快優!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com