Re: [閒聊] 兩文三語的香港

作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:04:21
※ 引述《CCY0927 (茹絮夢)》之銘言:
: ※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: : 拉丁哦!!
: : 鵝字是個word由我及鳥組成, 請用鵝字組出另一個word 吧。
: 這種程度低落的譬喻方式,實在是讓人看不下去。Lordaeron 真的知道自己在寫什麽
: 嗎?賣弄無知、展現恥力也要有個下限,好嗎?
: 想討論語言跟文字系統之間的對應關係,最少也要先去搞懂「字」、「音節」、「詞
: 素」、「詞」的定義是什麽,「鵝字是個word由我及鳥組成...」這句話實在是廢到
: 讓人笑。
真是笑到人死還可以跳出來說嘴的
原來sun 是character 不是word。
真是程度好到笑死人!!
拿拉丁的character 來比喻中文時,就出問題了。
現在還可以硬拗成這樣,實屬不易。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:08:00
早安~您有看文嗎?他解釋得滿清楚的欸 您真的很有趣XD
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:09:00
你連character和word 怎麼分都不知。別出來笑了。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:11:00
我只是看不懂您的舉例而已XD 想請您解釋您的分類邏輯~C大的解釋讓我看懂了呢~
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2017-08-10 09:14:00
您的閱讀能力....
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:18:00
sun 有三個 characters,它是一個 word。連這都看不懂,討論這議題所該具備的相關背景知識,糟到不知該如何形容,悲哀啊!
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:20:00
原來你懂character呢,哪笑話是由兩個word 組成的word?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:27:00
回去看表格裡「鐵路、字典」的例子好嗎?「笑話」有兩個characters,它是一個word,具備兩個morphemes。你那種論述方式真是廢到令人發笑。
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:28:00
笑是word,話是word, 降成character了?拉丁的characters 就是a~z哪一堆。你要拿拉丁出來比
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:30:00
"笑"和"話"可為Character和Word,何來"降"之說?
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:31:00
所以sun 可以當作character?
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:36:00
character/syllable/morpheme/word 扮演著不同的角色好嗎?連這些基本元素都搞不清楚,建議你少說兩句吧,無知也該有個限度才對。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:36:00
"sun"這個word有三個Character,"a"這個word有一個
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:37:00
拿拉丁出來救援,然後套中文的定義的人省省吧。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:37:00
character,不知道有沒有漢字和拉丁字母對應了?
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:38:00
你知道拉丁是由character組成word,中文字不一定。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:39:00
漢字不就一個Character組成一個Word? orz
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:39:00
#1PYJyMsr 這篇為源頭,see?
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:40:00
看文了沒? 誰不懂很清楚。
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:40:00
拉丁字母也有機會一個Character組成一個Word,像"a"
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:44:00
我表格裡給的例子相當充分,無法理解的話,根本就是相關知識太差,而不是在於什麼拉丁字母跟漢字的差異。
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:45:00
#1PYJyMsr 請回去慢慢看。找拉丁字來比漢字的人。別轉成是我。這話是你說出來的。
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:48:00
分不清楚的人是你,不是我。我的表格整理的很好。好在我預先設想到你會亂扯syllable跟morpheme的關係,列了一個unbelievable的例子,科科
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:49:00
明明用C大整理的表可以好好看出漢字和拉丁字母的關係
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:51:00
所以#1PYJyMsr 這一篇跳過了是吧?不拿拉丁出來救了?
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:53:00
問題您說漢字不一定是Character這件事跟我們所說的根本不一樣啊
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-10 09:55:00
哪裏不一樣?
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-10 09:56:00
一個漢字就對應到一個Character,而您說不一定
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2017-08-10 09:57:00
那篇文章裡我說的話,跟我表格裡的例子有牴觸嗎?奇怪,明明就有給拉丁字母的例子,是選擇性失明嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com