PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
[Translation] [筆譯] 切磋無早晚 論譯有知音
Fw: [哈拉] 軍事用語在台灣媒體與書籍常常胡亂翻譯
ostracize
Fw: [分享] 大不列顛兩千年
ostracize
[雜問] 法國學者尋找中/英編輯(猶太教研究)
Bocaj
Re: [公告] 投票:要不要跟口譯板併板?
zhibb
[公告] 徵求新板主
spacedunce5
[公告] 投票:要不要跟口譯板併板?
spacedunce5
[雜問] 研究所翻譯碩一請教學分問題
charlottecck
[英中] 請教V O A中的一句
hotoro
Fw: [問題] 夜未央?
ostracize
Fw: [心得] 一個作家應具備的基本素養。
supercilious
Fw: [幾何] 三角形的旁心--英文
ostracize
Fw: [幾何] 三角形的旁心--英文
ostracize
[資源] “高考”英語翻譯改了
ostracize
[討論] energy transition
SoSmooth
[問卷] 翻譯服務市場調查(抽7-11兩千元商品卡)
yamia
[討論] 機器翻譯一點也不精緻
silenthillwu
Re: [英中] 長句翻譯請問我這樣翻對嗎?
silenthillwu
[英中] 長句翻譯請問我這樣翻對嗎?
Asasin
[資源] 中英文口筆譯訓練講義贈送
lovebsn
[中英] 我也必將如此
kazamishu
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com